El Teacher y Mi Papá

El “incidente viral” de las últimas 24 horas gira en torno a la entrevista que Joaquín López Dóriga le realizó al galardonado histrión (“¡Al BatiDiccionario, Robin!”) Sir Anthony Hopkins. Y como diría el mismo López Chóriga, vamos a ver un video al respecto:


Obviamente nuestra jocosidad colectiva se puso las pilas de inmediato. Docenas de ociosos subieron el video a YouTube, centenas más lo enlazaron incansablemente a sus blogs y perfiles, y miles más le hicieron eco en redes sociales. De pronto la frase “¿Juay de rito?” se volvió la pifia multimediática más difundida desde que Paulina Rubio confundió “voy a ser mamá” con “voy hacer mamá” en su página de Twitter.

Yo, como es natural, soy tan idiota como el que más, así que me divertí mucho con toda la comedia involuntaria a raíz del bad english expresado por El Teacher (menudo apodo contradictorio). Pero en el fondo me provocó algo de penita ajena. De acuerdo, no tanta penita ajena como para dejar de hacer la ilustración que encabeza este post, pero penita ajena al fin y al cabo.

La bronca es que en mi familia tengo un ejemplo demasiado cercano. Y ese ejemplo es mi Finísimo Padre. Verán, amigos, mi papá es un hombre de múltiples talentos. Es un empresario exitoso, que ha cosechado grandes logros en una sorprendente variedad de ramos mercantiles e industriales. Es un atleta nato, de esos que puede observar unos momentos a alguien practicando un deporte y acaba por emularlo exitosamente. Es un auténtico as del volante, al punto de que fue campeón nacional de automovilismo Off-Road (los que corren la Baja 1000, por si no lo sabían) hasta que un infarto a los 37 años lo retiró tempranamente. Baila rebien. Es un experto paellador. Prácticamente invencible pa’l trompo (es bronco el jefe, la verdad). En fin, bueno para infinidad de cosas.

Pero no puede hablar inglés ni para salvar su vida.
Es en serio, mi papá sufre una especie de bloqueo mental en lo que al idioma de Shakespeare se refiere. En repetidas ocasiones me hace preguntas respecto a etiquetas en productos, instructivos y manuales, avisos que le aparecen en Windows o cosas que escucha en la tele, y en todas las instancias me indica que su inglés no ha avanzado en lo más mínimo desde que culminó su instrucción formal.

Producto de la época, seguramente. Mi papá es de la generación donde la música rocanrrolera había sido traducida y mancillada por las huestes de Enrique Guzmán, César Costa y Johnny Laboriel (de hecho mi papá tocó brevemente el bajo con Los Rebeldes del Rock, otra historia que algún día les revelaré), así que la necesidad de comprender las letras de la música moderna no fue un móvil para animarle a hablar inglés. Y el inglés no era materia estándar en las escuelas, ni de lejos.

El Nel (izq.) y el Finísimo Padre, después de otra paella exitosa.

El Finísimo Padre no es un lector ávido, ni un cinéfilo empedernido. Su trabajo tampoco le ha exigido nunca un dominio de la lengua inglesa. A decir verdad, fuera de las frases coloquiales de yes, no, hello y goodbye, la única frase estructurada que puede repetir con cierta solvencia tiene que ver con otro de sus múltiples trabajos de juventud, anunciando un entreacto en el centro de convenciones de Acapulco. En efecto, la única frase que mi papá puede decir con algo de claridad es: ladies and gentlemen… and now… The Flyers of Papantla. No es broma.

El mérito enorme de mi jefe es habernos llevado desde pequeños a viajar por el mundo. Y dichos viajes tocaron frecuentemente el territorio norteamericano y las mismísimas islas británicas, así que se pueden imaginar las penurias que el pobre tuvo que aguantar con tal de pasear a la familia. Las historias en torno a las desventuras lingüísticas de mi señor padre han sido el pan y la sal de múltiples reuniones familiares. Y no a costillas suyas, pues él las ha difundido incansablemente a sabiendas de que esas cosas se toman con buen humor.

Mi papá se aventó un monumental pleito con policías londinenses que habían arrastrado su coche con la grúa bajo una infracción de parquímetros, sin tener otro argumento que decirles enfáticamente: “¡NO MITERS!” (o sea, que no había parking meters en la street). En otra ocasión, ya en Estados Unidos, fue detenido tres veces en el transcurso de una misma noche por conducir a exceso de velocidad, y se las arregló para explicar su situación ante un juez (que no hablaba español) quien entendió su urgencia por llegar a tiempo a su destino en la helada ciudad de Denver y le dejó ir (después de una multa y un llamado de atención que no entendió del toddo). Y no importa qué tan oscura e impronunciable fuera el juguete de Star Wars o el video juego que le encargásemos cuando salía del país, siempre se las ingeniaba para conseguir exactamente lo que le encomendaban sus hijos.

A lo mejor mi aprendizaje de inglés a edad muy temprana fue instigado por las frustraciones vividas por mi papá al lidiar con esa lengua extranjera. Mi orgullo por ser el traductor de la familia desde la niñez fue una breve muestra de agradecimiento ante los esfuerzos de él por darnos de comer algo más que hamburger cuando salíamos de vacaciones. No que el Pater Familias estuviera desprotegido del todo al hallarse ante la perspectiva de no hablar el idioma local, claro. Entre sus múltiples talentos se encuentra una capacidad sui generis para el dibujo de todo tipo, así que ese “lenguaje universal” le ha permitido salir avante en múltiples ocasiones. Así y todo, aprecio el esfuerzo de El Teacher (por favor, cámbienle el apodo, no sean crueles) a la hora de intentar sacar el buey de la barranca durante la entrevista. Sobrarán las explicaciones: que si falló el apuntador del traductor simultáneo. Que si alguien la regó en el master de audio. Que si López Dóriga sufrió una especia de afasia transitoria justo en el instante de formular su primera pregunta. No importa. Un lapsus idiomático lo tiene cualquiera, aún en cadena nacional. La única pregunta que queda en el aire es obvia…

¿Juay de Rito?

Anuncios

46 comentarios en “El Teacher y Mi Papá

  1. Huy ternura xD… se la podria regar de muchas formas. Pero como mi “broken english” esta del nabo, pues ya me veria regandosela. eso si, imperdonable que un cabron como el, no tenga herramientas, como el saber otros idiomas.

  2. Lo que aquí me da más pena es que aunque algunos lo tomamos como un momento ‘Mangas del Chaleco’ – porque a fin de cuentas eso fue: Un Blooper – Mucha gente lo tomó como si fueran maestros en literatura nacidos en Worcestershire.

    Ok, profesionalmente estuvo mal, pero como ahorita todos tienen voz y voto con las redes sociales y este tipo de errores de risa lo toman como desobedecer un precepto bíblico, pues…

    Y ojo, no lo digo el Juay De Rito? que es un MEME instantáneo. Lo digo por toda la bola de burros que ni saben escribir bien en español y ni siquiera toman esto como juego, sino que hasta se enojan como si ellos le pagaran su sueldo al Teach… errr… al “profe”

    • Gran punto. Una vez que pase la fiebre viral del ‘meme’, la gente tendrá que reconciliarse con la idea de que lo que se vio fue un cadena de errores (que nicolevang ya comenzó a explicarles) combinada con la falta de un “plan B”. Y sí, da penita ajena, pero si algo me ha enseñado a mi papá es que todo queda en anécdota. Ahora que lo risible es el inglés de muchos de sus críticos, sobre todo cuando se escudan con “pus sí, pero yo no salgo en tele”. ¡Clásico!

  3. Yo creo que ya le hicieron mucho al cuento, por una mendiga equivocación, como si nosotros no nos equivocáramos, ahora veo que lo critican y lo critican y le hacen burla cuando como dije en twitter apuesto que el 95% de los mexicanos no sabe hablar con fluidez ni entienden pizca de ingles, no pasan de su yes, no,hello etc. Es mas hasta las canciones en ingles las cantan mal, solo le hacen al wey.

    Y ni hablemos del ingles muchos no saben ni siquiera usar bien el idioma español recordemos el “haiga y pus” y infinidad de palabras y ademas pecan de faltas de ortografía.

    Ahora hacer un programa en vivo no es fácil, siento que la producción tuvo algo de culpa al no estar listos con el traductor en el chicharo de Anthony Hopkins, en fin tampoco creo que sea para tanto Hopkins no es una super estrella tampoco, desde El silencio de los Inocentes no le conozco algo bueno.

    Y me pregunto yo? Se encabronan por que los de TopGear nos critican y nosotros mismos nos criticamos a mas no poder en vez de dejarlo ir fue un error y punto.

    Saludos “tichir” Sempere que “haiga” mas “poicasts”

    • y no se por que presiento que segurito despidieron a alguien de produccion por ese evento -o minimo alguien se llevo la cagotiza de su vida-
      y si queda en el anecdotario, ahora algo me dice que el programa de mañana viernes va a tener alto rating pa ver si ponen ese episodio -o que parte de el- en las mangas del chaleco si es que -emulando a maese- tienen los arrestos pa reise de si mismos y que adelanto estaria muy raro que no lo pusieran en las mangas del chaleco en absoluto
      otro evento que tendra un rating por las nubes es el retorno confirmado de carmen artistegui flores que puede te guste o desagrade su estilo de ‘hacer periodismo’ pero de que el morbo vende, en fin como dijo el ciego ya veremos
      paz manos

    • El punto no es la equivocación del “teacher”, sino que él es un hombre muy soberbio, e ignora que el periodismo es un servicio a la sociedad, y no despresiar a ésa sociedad que lo tiene donde está.

  4. creo que en la vida todos somos presos en la ducha. Por la razón que quieran “se le resbalo” el jabón a Lopez. Ni modo. Le toca “agacharse por el”…

  5. En la familia Xoconostle-Guzmán hemos instituído el “Penacho de Oro” a quien en tierras extranjeras y de habla inglesa entienda mal una conversación en inglés o medio se “apoche” a la hora de comunicarse (como el Ticher). También tenemos el “Eres una Yara” a quien no sepa cruzar la calle, tomar un taxi o se suba a un avión que no nos lleve a nuestro destino… Todo lo anterior y más, siempre corriendo como Yara (creo que era Angélica María en la telenobela del mismo nombre cuando la TV era en B&N)…

  6. Esa paella se antoja. Me imagino el enojo que debio haber hecho el temachtecatl (maestro en nauhatl), igual debio haber aplicado la tecnica de tu papá y entrevistar a Hannibal Lecter con dibujitos.

    Muchos deberiamos aprender primero a hablar corrctamente nuestro idioma natal antes de intentar aprender otro.

  7. No puedo estar más de acuerdo con Chostomo Nicolvang.
    Como desmadre esta chistoso pero ya hay quienes se rasgan las vestiduras como si de verdad hablaran y escribiera fluidamente el inglés.

    Me acuerdo que un idiota criticaba a Vicente Fox en los comentarios de milenio por haber dicho Borgues. Cuando el confundia Tuvo con Tubo y Vaya con Vaya. Obviamente lo deje en ridículo diciéndole que Fox escribia mejor que él y de paso enseñarle la diferencia (no pude evitarlo se puso de a pechito).

  8. Primo, igual vivimos la misma paradia…lo peor es que YO estoy a escasos metros de la frontera con los E.U.A. y ni asi mis padres pueden…y ni se diga que su unico yerno habla frances o ingles…
    Me da gusto que te llegaran bien TODOS tus regalos gringos que nos pedia tu papa….jajaja Veo que oculto muy bien ciertos datos…

    Un saludo y nos vemos en Abril con la ‘nueva’ adicion a la familia…MAYE!!!!

  9. Cada vez que suceden este tipo de lamentables sucesos recuerdo la historia de una ex y su mamá.
    Mi ex-suegra una mujer super inteligente, maestra, catedrática de una universidad, leída y escribeída pues, sufría del mismo bloqueo que el finísimo padre y el inglés nomás no le entraba, aunque hablaba un ruso fluído y vivió por allá bastantes años. En su viaje a Londres mi ex-vieja pedía de comer y tomar y mi pobre ex-suegra se limitaba a la herramienta del “me too” al regresar mi ex se burló hasta el cansancio, años después viajaron juntas de nuevo pero ésta vez a Moscú y adivinen quién se tuvo que limitar a la herramienta del “мне тоже”. La Moraleja es que aprender el idioma local es una herramienta muy valiosa pero no la única para conseguir una comunicación exitosa.

  10. Pingback: Tweets that mention El Teacher y Mi Papá « Finísima Persona -- Topsy.com

  11. No, no, no, que pena ajena, ya me imagino la regañiza que le tocó al tarado que falló a la hora de traducir. Yo no creo que no hablar un idioma extranjero sea pecado pero un tipo en su posición si se ve extra mal, de verdad que casi no acabo de ver el video de la pura lastimita.

  12. A todo esto. Si no podía hacer la entrevista en Ingles ¿Por qué a fuerzas se empeño en hacerla? ¿Por qué no dejo a otro reportero? ¿Por qué era tanto la necesidad que la hiciera López cuando otro reportero hubiera podido haber hecho un buen trabajo sin necesidad de usar un traductor auxiliar? ¿No hubiera sido mejor?

  13. Todos, todos en algún momento nos equivocamos, incluso en nuestro propio idioma. El problema es cuando a nivel nacional te escuchan, ni modo ya veremos al teacher en las mangas del chaleco y volveremos a reirnos. Apoyo el cambio de apodo.

  14. El finísimo padre es bien chingón por el simple hecho de que le entra al hígado encebollado, y la frase de la semana pasada de ir a tomar café al “feisbucks” no tiene madre.

    Si no es por este post ni en cuenta de la regazón del López-Doriga, en mis tiempos hubieramos hecho una presentación de powerpoint y la mandaríamos por correo. jajajaja

  15. Pues que se le hace con este caso del teacher, es algo que da pena pero no tanto como para afectarme, me ha tocado amigos que tienen un ingles muy fluido(nivel 4) y aun así los gringos los trapea porque consideran que no hablan al mismo nivel, así que siempre habrá alguien que no le parezca como hablaste y que tan limitado estas.

    Creo que debe de esforzarse un poco mas en los estudios(aun a su edad) y pues ya ni modo, los errores se dan y que mas da, muchos se molestaron de lo que paso con Top Gear y solo fue hasta que llego alguien a traducirlo o vieron los subtitulos, sin menospreciar a nadie, muchos no tienen la capacidad para entender el ingles británico y a mi se me fueron unas 3 o 4 palabras, tuve que regresar el vídeo para entenderlo mejor, saludos y aguántame el corte.

  16. Tu finísimo padre se me antoja como un Taskmaster, salvo por la parte de hablar Inglés.

    Seguro debe tener un buen de anécdotas e historias interesantes. Un día deberías invitarlo a un finísimo podcast, para que por lo menos se moche con la receta de la paella.

  17. lesgo tu garibladi! at de tenampas, buit de mariachis! No cabe duda… para mí, López Dóriga, así hablara inglés mejor que el Principe Güiliam, no deja de ser un “ril eisol” o en el idioma de Cervantes, un verdadero ojete… ¿de “cual perrito” habla ese wey?

  18. Exacto de pena ajena, y un triste reflejo de la capacidad de nuestros comunicadores, claro que da risa pero tambien nos debe de poner a pensar en que situacion estamos, por eso los tristes ingleses nos tachan de lo que somos.
    Que ejemplo damos en el extranjero?

  19. Lo que me sorprendio no fue el inglés del temachtecatl Doriga o si sable hablarlo para entrevistas , sino el tiempo que paso entre que Lopez Doriga empezo a tartamudear ante la cara de “What” de Hopkins y que alguien mas de su staff se diera cuenta que las cosas no andaban bien.

    Sobre si hizo el ridiculo o no por el idioma….por favor, si ni el español hablamos bien, porque criticarlo por eso. Mi observación de rídiculo sería mas para el staff del noticiero que no hizo nada en el momento hasta que el teacher ya estaba todo mojado.

  20. saludos finisimo ser… oye tu papa como se llama? en que año fue campeon nacional de offroad? corrio baja 1000?

    saludos desde la paz baja california sur

    • Mi papá se llama como yo, Juan Antonio Sempere. Fue campéon nacional de Off Road en 1981, y la Baja 1000 me parece que la corrió en 1988 con otros dos pilotos, Alberto Lozano y luego me acuerdo del tercero. De hecho en entrenamientos para esa carrera se fracturó los dedos de una mano al chocar de frente con la camioneta de Michael Andretti, que venía en sentido contrario en un tramo de pista que alternaba sentido pasadas las 2 pm. El otro día me encontré las férulas que le pusieron de emergencia para poder conducir, aunque no las usó. Su coequipero destrozó el motor antes de llegar a su tramo, el cierre de la ruta. Luego buscaré fotos y haré un post ex profeso. ¡Saludotes!

      • orale bastante interesante, esperare el post racing del finisimo padre todo un multiusos…. como sabras aca en la peninsula el offroad es el “deporte” mas segido

  21. A mí me dio mucha risa, lo mejor fueron los momentos en que los 2 se quedan callados y viéndose a los ojos (además de la ya legendaria pregunta).
    Indignarse y criticarlo se me hace estúpido y en algunos casos malinchista. Hablar inglés es algo básico y necesario para muchas personas, pero tampoco es una obligación absoluta para todos los mexicanos. Muchos de los que lo critican tan dramáticamente no tienen un buen nivel y inglés, en especial considerando que desde que crecimos es mucho más fácil hablarlo. Y se me hace más estúpido cuando son de las personas que no distiguen ahí, ay, hay, allá, haya, etc.
    Además al fallar la traducción él intentó hacer algo que no puede bien y le cuesta trabajo, por lo menos para mí, eso tiene más valor que no intentarlo y quedarte en el “no puedo”. Generalmente no estoy a favor de Telerisa, pero ahora siento que es más estúpida la posición que muchos toman con esto, mejor ríanse y ya.

  22. hubo muchos pedos en esa entrevista, lo mejor fue ver la cara de sir antonio jopkins, juay de rito? eso nunca lo sabremos, pero es pasable el error, de eso a confundir a corea con china, es otro pedo

    QUIERO MI PINCHE SALUDO EN FINISIMO FILMES!!!!

  23. EN ALGÚN OTRO LUGAR LEÍ UN COMENTARIO MUY CIERTO. PARA MUCHOS, DÓRIGA ES UN “LÍDER” DE OPINIÓN, UNO DE LOS DISQUE MEJORES PERIODISTAS, ETC. (UNA OPINIÓN QUE NO COMPARTO EN LO MÁS MÍNIMO). BUENO, SI NO HABLA INGLÉS, ASUMO QUE TAMPOCO SU LECTURA SE LE FACILITARÁ MUCHO…SE IMAGINAN LA VISIÓN TAN CORTA QUE TIENE DE LOS ACONTECIMIENTOS MUNDIALES, LA CANTIDAD DE PUBLICACIONES EN INGLÉS QUE NO LEE Y COMO ÉSTO LE LIMITA EN LA OPINIÓN QUE PUEDA FORMARSE DE UN SUCESO….
    ESO SI ES LAMENTABLE EN UN PERIODISTA QUE PRESUME SER DE LOS MEJORES, O QUE AL MENOS MUCHOS LO TIENEN EN UN ALTAR…

    SOLO SE PUSO EN EVIDENCIA ÉL SOLITO…

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s